Все мы здесь не в своем уме: и ты, и я... | "Информационный монстр из лагеря миньонов" (с) spn-digest
Довольно забавно, когда мнение меняется 
• Раньше я всегда писал прилагательные, образованные от имён собственных, с большой буквы. Потом, после замечания на Хогнете по поводу написанных с большой буквы «Винчестеровские», я начал всегда писать с маленькой буквы. Некоторое время назад, когда я правил свой фанфик на Фикбуке, мне фикбуковское правописание заявило, что «мишино» должно быть «Мишино». И я таки догадался погуглить правило))
читать дальше
Значит, замечание насчёт «Винчестеровские» было верно, должно писаться «винчестеровские», а вот все «мишины», «диновы», «касовы» должны быть «Мишины», «Диновы» и «Касовы»)))
• Раньше я всегда писал «Закария», а не «Захария» — через -к-. Потому что сокращалось до «Зак» и к английскому произношению было ближе. Потом я отвык, и теперь в собственных же фиках спотыкаюсь на этом «Закарии». Недавно погуглил: в Библии — Захария, в Коране — Закария. Так как к СПН ближе Библия, значит, верно переключаемся на «Захарию»))

• Раньше я всегда писал прилагательные, образованные от имён собственных, с большой буквы. Потом, после замечания на Хогнете по поводу написанных с большой буквы «Винчестеровские», я начал всегда писать с маленькой буквы. Некоторое время назад, когда я правил свой фанфик на Фикбуке, мне фикбуковское правописание заявило, что «мишино» должно быть «Мишино». И я таки догадался погуглить правило))
читать дальше
Значит, замечание насчёт «Винчестеровские» было верно, должно писаться «винчестеровские», а вот все «мишины», «диновы», «касовы» должны быть «Мишины», «Диновы» и «Касовы»)))
• Раньше я всегда писал «Закария», а не «Захария» — через -к-. Потому что сокращалось до «Зак» и к английскому произношению было ближе. Потом я отвык, и теперь в собственных же фиках спотыкаюсь на этом «Закарии». Недавно погуглил: в Библии — Захария, в Коране — Закария. Так как к СПН ближе Библия, значит, верно переключаемся на «Захарию»))